Ду ю спик шпрехен?

Меня часто спрашивают, как я отношусь к иностранным словам в русском языке, имея в виду особое засилие их в наше время. А отношусь я к «фейкам», «хайпам», »трэндам» или «дедлайнам» совершенно спокойно, даже с какой-то гордостью за родной язык. Менее приемлю иностранные междометия типа " вау!", напрямую влияющие на нашу психику, как, например, мат, который всегда не к месту. И всё же те, кто думает, что русский язык таким образом пострадает, не совсем правы. Дело в том, что наш с вами язык очень необычный, можно сказать, что он лидер в мире языков. Мне кажется, он подобен океану, способному растворять все взвеси и ненужности, а если необходимо, то использовать всё попавшее в него на своё усмотрение и, естественно, только в плюс. Благодаря его адаптирующей воле мы получаем в арсенал потрясающие фонетические конструкции, такие, к примеру, как джем, джинсы, вираж, репортаж, шампунь… А старт или спорт, или те же автомобиль или трамвай — это совсем уже по-русски. Не буду уходить в глубину, лишь отмечу, что в этом-то и есть величие родной речи. Право заимствовать слова дано не каждому языку, но только по-настоящему сильному, способному к новым изменениям и совершенствам. Заимствованные слова— это своего рода инвестиции, приносящие прибыль, то есть расширяющие наше с вами сознание и видение мира. Не могу сказать, что я поддерживаю изучение иностранного языка без надобности, но прививка из инослов в нашей с вами разговорной речи всегда уместна – язык омолаживается, крепнет, становится более устойчивым и одновременно динамичным, а если мы говорим на таком языке, то всё то же самое происходит и с нами. Добавлю только одно уточнение: надо непрерывно пополнять словарный запас собственной речи, чтобы была она многообразной, а не выхолащивать её до одних лишь заморских словечек.

Терентий Травник. Из книги "Вечерняя звезда".
(0 пользователям это нравится)